Traduzione italiana per il tema Moka di Elmastudio

Da anni sono un sostenitore del lavoro di Ellen e Manuel, una coppia di creativi che sotto l’egida di Elmastudio propone dei gradevolissimi temi grafici per WordPress contraddistinti da un layout grafico chiaro e rigoroso, minimalista e allo stesso tempo molto curato. Per anni il loro tema Piha è stato quello utilizzato da questo sito …

Negli scorsi mesi mi sono ritrovato ad usare il tema MOKA per un progettino personale e quindi ho avuto la necessità di effettuarne una traduzione.

Ho quindi deciso, ancora una volta, di renderla disponibile per il download su queste pagine dopo averne comunque dato copia ad Ellen e Manuel qualora volessero includerla nella prossima revisione del template.

Moka Theme traduzione italiana →

Per l’installazione ricordo che è necessario decomprimere l’archivio e copiare i due file it_IT.po e it_IT.mo nella cartella languages del tema (genitore). Cartella che va creata nel caso non fosse presente, ti ricordo.

Come sempre mi riservo di aggiornare il file apportandovi delle correzioni. E come sempre ti prego di segnalarmi errori, incongruenze o passaggi logici poco chiari che dovessi incontrare nell’utilizzo del file.

Ciò detto non mi resta che augurarti buon lavoro !

Localizzazione italiana del tema Booky per WordPress

Per un lavoro mi sono ritrovato a dover scegliere un tema WordPress per un sito web ed ho scoperto i lavori di Pasquale Gallo, un autore italiano che ha messo a disposizione sul proprio sito PanKogut una serie di temi premium per WordPress, contraddistinti da un design lineare e minimale, dall’essere reattivi (responsive, se vuoi) e dotati di alcune funzionalità per la formattazione del testo e l’inserimento di elementi grafici molto potenti ed altrettanto semplici da utilizzare.

Per il mio lavoro la scelta è caduta sul tema Booky. L’unico “problema” è stato che la localizzazione italiana era assente.

anteprima Booky, tema WordPress

Quindi con l’utilizzo del plugin WordPress Loco Translate e una ripassata con Poedit ho creato il file della traduzione e l’ho inviato a Pasquale per l’inserimento (eventualmente) nel pacchetto di download originario.

Poi ho pensato di renderlo disponibile qui, con licenza Creative Commons. Spero possa essere utile & gradito a qualcuno …

Booky, traduzione italiana


P.S. = in caso trovassi degli errori (nonostante la mia rilettura), ti prego di segnalarmeli!

Indipendent Publisher

Dopo almeno due anni eccomi qui a cambiare radicalmente il tema utilizzato nel mio blog. Dopo Piha – tema premium dei ragazzi di Elmastudio – eccomi ad adottare Indipendent Publisher.

Un tema gratuito, rilasciato nello scorso anno e molto apprezzato dagli utenti di WordPress.org, che è maggiormente orientato alla facilitazione della lettura dei contenuti, pur mantenendo intatte le due caratteristiche fondamentali del mio C.M.S. preferito:

  1. è adattivo (responsive si usa dire in gergo tecnico);
  2. mantiene attivi tutti i Formati dei Post della piattaforma.

Devo ringraziare gli amici Cirox, GustomelaClaudiaNicola per il supporto nel tweaking di questo tema dal punto di vista cromatico e tipografico. Alcuni aggiustamenti avverranno nei prossimi giorni ma – per il momento, almeno – la direzione è decisa …

Twenty Ten, localizzazione Italiana del tema WordPress

Per un sito web mi è capitato recentemente di aver adottato il vecchio tema di default di WordPress Twenty Ten.

BiP-Day 2013 | Prima Giornata della Bioinformatica Pugliese

Essendo un tema risalente al 2010 capirai che sono rimasto sorpreso (molto) quando mi sono accorto che non vi è una traduzione Italiana dello stesso, più che per la parte interna al sistema – la Bacheca – per la parte più visibile dello stesso, ad esempio nelle informazioni di autore, tag e data di pubblicazione.

In calce a questo post, quindi, allego un file compresso contenente la cartella languages da estrarre e porre all’interno della cartella del tema per una localizzazione Italiana completa.

Al momento manca la traduzione dei nomi delle immagini predefinite per il banner nella testata e poco altro, nei prossimi giorni completerò l’opera. Intanto sapete indicarmi a chi scrivere per far si che il tutto sia incluso nel tema di default ?

Twenty Ten, localizzazione Italiana

Nilmini: è disponibile la (mia) traduzione in Italiano

Ed ecco che gli amici Ellen e Manuel, menti creative dell’agency tedesca Elmastudio, hanno finalmente reso disponibile al pubblico la mia traduzione in lingua Italiana del tema Nilmini (che da un paio di mesi scarsi è quello adottato da me e dall’amico Stefigno).

Se sei un utente di questo tema, o ne stavi valutando l’implementazione spero che la sua disponibilità nella nostra lingua sia un motivo in più per scegliere di adottare questo tema!

update

ho reso disponibile i file della traduzione qui, da posizionare nella cartella languages del tema:

la Ora, il nuovo tema di default per Mandriva 2007

Con un piccolo ritardo (?) riporto la notizia della creazione di un nuovo tema GTK di default da parte dei ragazzi del team grafico di Mandriva, atto a rinfrescare il vecchio tema predefinito Galaxy, da loro introdotto qualche tempo fa.

Ia Ora Theme under GNOME -- Mandriva Linux 2007

Delle spiegazioni in merito alle scelte fatte ed in discussione sono disponibili negli ultimi post di Frederic Crozat, nella pagine del suo blog.

Nel mio set “Linux Stuff” nella gallery, invece, ho salvato altre tre varianti di colore oltre quella riportata.