TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA SEEDLET

Completando il lavoro iniziato con il tema Spearhead mi sono occupato della traduzione del tema ‘genitore’ Seedlet sul repository di WordPress.org.

Seedlet nasce – se la memoria non mi inganna – poco più di un anno fa come uno dei primi esempi delle potenzialità di Gutemberg sulla piattaforma WordPress.com. Da subito è stato per Automattic un tema gratuito sulla base del quale si sono basati diversi altri temi (gratuiti e non) disponibili originariamente sulla piattaforma di “blogging” (anche se ormai da diverso tempo è completamente riduttivo definirla così).

Come sempre resto a disposizione per correzioni e inesattezze che posso aver commesso.

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA SPEARHEAD

Qualche settimana fa raccontavo di aver scelto questo tema per avviare il blog Equilibrio Digitale dell’amico Luca Conti.

Spearhead è un tema commissionato ad Automattic per pubblicizzare un noto podcast statunitense, i cui committenti hanno deciso di permetterne la diffusione con licenza GPL. Mi è sembrato doveroso offrirne una traduzione italiana, visto che stavo andando ad utilizzare il tema e nessuno si era preso l’onere di farlo.

Come sempre per errori ed inesattezze, ti invito alla segnalazione su questi lidi (o dovunque altro vorrai).

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA SCHISM

a free blog theme with clean type and a unique layout that makes it perfect for a personal blog.

Qualche mese fa l’amico Simone Maranzana ha vinto la sua timidezza ed è sceso in campo con un proprio blog personale.

Siccome lui è uno bravo, ma veramente**, lo ha fatto creandosi un tema WordPress su misura, dal design unico e personalissimo… una vera boccata d’ossigeno nel panorama dei temi minimali, orientati alla valorizzazione di lunghi contenuti testuali.

Schism è il nome di questo tema, e Simone nella sua modestia lo ha rilasciato gratuitamente al grande pubblico. Mi è parso il minimo, quindi, proporre da contributore WordPress una traduzione italiana del tema ad uso di tutti i nostri connazionali che volessero utilizzarlo sui propri siti web.

Come sempre se notate imprecisioni, forme “involute” o veri e propri errori segnalatemeli qui (o sui social o come ticket sulla piattaforma wp.org).


** se non mi credi, guarda ai lavori che realizza, assieme al socio ed amico Andrea Gandino nella loro azienda Evolve.

SUIDOBASHI, IL RITORNO

Una piccola nota per annotarmi del ritorno di questo spazio alla pubblicazione, dopo che sono stato abbastanza combattuto sul suo futuro. [Qui parlavo del futuro del mio sito nomecognome.it, NdR]

Ho deciso di salvare qui le mie osservazioni su tutto quello che è il mondo del lavoro, assieme ai piccoli contributi, una memoria dei “lavori” fatti.

Ho scelto di tornare all’uso del tema Suidobashi di Elmastudio – di cui sono un grande fan e cliente pagante da diversi anni, ormai. È uno dei pochi temi a dare il giusto risalto a vari tipi di contenuto (usando i Post Formats [1, 2]) ed essere compatibile con Gutenberg. Oltre ad essere un template molto personale e diverso dalla ‘massa’.

Sono ancora in fase di sperimentazione, invece, con la palette cromatica e penso che modificherò il look di qualche pagina. Quindi se dovessi capitare da queste parti nei prossimi giorni potrai aspettarti tanti piccoli cambiamenti. Per ora è tutto, alla prossima!

Letture suggerite del 22 novembre 2020

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA HAMILTON

Assieme al tema McLuhan ho compleato anche la traduzione – interrotta mesi fa per un imprevisto, e poi dimenticata – del tema Hamilton. Frutto anch’esso del lavoro di Anders Norén, Hamilton è uno dei temi “portfolio” gratuiti più belli che io abbia mai trovato sul repository di WordPress.org.

A mio avviso un tema che, assieme alle potenzialità dei Blocchi (tramite Gutenberg e suoi accessori), raggiunge elevatissime possibilità di personalizzazione senza richiedere pesanti investimenti in termini di sviluppo del codice.

Come sempre ti invito a contattarmi – o a lasciare un semplice commento a questo post – per segnalarmi errori, forme verbali strane, qualunque anomalia dovessi trovare.

Grazie!

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA MCLUHAN

Approfittando del loro utilizzo per attività ludico/lavorative ho iniziato a tradurre qualche tema del bravissimo (IMHO) Anders Norén.

Qualche giorno fa ho completato la traduzione del tema McLuhan. Se hai scaricato dal repository ufficiale di WordPress il tema, dovresti trovare inclusa la mia traduzione.

Nel caso trovassi qualche errore, problema, forma verbale convusa, ti invito a contattarmi (basta lasciare un commento a questo post) affinché possa risolvere la situazione.

Grazie!

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA COCOA DI ELMASTUDIO

Continuando una lunga tradizione (anagraficamente se non quantitativamente) eccomi qui a rendere disponibile in maniera ‘stand-alone’ i file contenenti la traduzione italiana del tema Cocoa del team Elmastudio di cui sono un grande fan (e cliente soddisfatto).

Cocoa traduzione italiana →

Per l’installazione ricordo che è necessario decomprimere l’archivio e copiare i due file it_IT.po e it_IT.mo nella cartella languages del tema (genitore, se si sta utilizzando un tema figlio per le proprie personalizzazioni). La cartella – faccio presente – va creata nel caso non fosse presente.

Come sempre mi riservo di aggiornare il file apportandovi delle correzioni. E come sempre ti prego di segnalarmi errori, incongruenze o passaggi logici poco chiari che dovessi incontrare nell’utilizzo del file.

Ciò detto non mi resta che augurarti buon lavoro !

tema iPhone per Nokia N80

iphone theme N80 Se l’amica (sperando mi conceda l’aggettivo me l’ha concesso, ho il log!) Gustomela linka un bel tema iPhone like per cellulari Sony-Ericsson io provvedo a linkarne uno per Nokia N80 (o Symbian series60 3rd edition). Download QUI.

Il problema è che il tema è penoso, mantenendo in ogni schermata l’immagine del pesciolotto incorniciata dalle icone dell’ iPhone sotto le icone del Symbian. Un casino inenarrabile.

Torno quindi alla ricerca (con molta calma) di un tema decente, senno’ il mio Aqua Glass continua a rulezzare!