ITALIAN POLYGLOTS MEETUP – 24 MARZO 2021

Il 24 marzo 2021, la community italiana di WordPress prova ad organizzare un meetup nazionale coinvolgendo le varie realtà locali… che nell’ultimo anno – come tutti – hanno sofferto della impossibilità dell’incontro fisico.

Tema centrale sarà il lavoro dei Polyglots ossia di quelle persone che volontariamente impiegano il proprio tempo contribuendo con la traduzione di tutto quello che fa parte dell’ecosistema WordPress, condividendo tecniche, strumenti, best practices…

L’evento si terrà ovviamente on-line, e come sempre sarà del tutto gratuito per i partecipanti.

Maggiori informazioni, e le modalità di accesso, presso i vari gruppi che partecipano. Qui ti lascio il link all’evento sulla pagina WordPress Bari.

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA SEEDLET

Completando il lavoro iniziato con il tema Spearhead mi sono occupato della traduzione del tema ‘genitore’ Seedlet sul repository di WordPress.org.

Seedlet nasce – se la memoria non mi inganna – poco più di un anno fa come uno dei primi esempi delle potenzialità di Gutemberg sulla piattaforma WordPress.com. Da subito è stato per Automattic un tema gratuito sulla base del quale si sono basati diversi altri temi (gratuiti e non) disponibili originariamente sulla piattaforma di “blogging” (anche se ormai da diverso tempo è completamente riduttivo definirla così).

Come sempre resto a disposizione per correzioni e inesattezze che posso aver commesso.

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA SPEARHEAD

Qualche settimana fa raccontavo di aver scelto questo tema per avviare il blog Equilibrio Digitale dell’amico Luca Conti.

Spearhead è un tema commissionato ad Automattic per pubblicizzare un noto podcast statunitense, i cui committenti hanno deciso di permetterne la diffusione con licenza GPL. Mi è sembrato doveroso offrirne una traduzione italiana, visto che stavo andando ad utilizzare il tema e nessuno si era preso l’onere di farlo.

Come sempre per errori ed inesattezze, ti invito alla segnalazione su questi lidi (o dovunque altro vorrai).

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA SCHISM

a free blog theme with clean type and a unique layout that makes it perfect for a personal blog.

Qualche mese fa l’amico Simone Maranzana ha vinto la sua timidezza ed è sceso in campo con un proprio blog personale.

Siccome lui è uno bravo, ma veramente**, lo ha fatto creandosi un tema WordPress su misura, dal design unico e personalissimo… una vera boccata d’ossigeno nel panorama dei temi minimali, orientati alla valorizzazione di lunghi contenuti testuali.

Schism è il nome di questo tema, e Simone nella sua modestia lo ha rilasciato gratuitamente al grande pubblico. Mi è parso il minimo, quindi, proporre da contributore WordPress una traduzione italiana del tema ad uso di tutti i nostri connazionali che volessero utilizzarlo sui propri siti web.

Come sempre se notate imprecisioni, forme “involute” o veri e propri errori segnalatemeli qui (o sui social o come ticket sulla piattaforma wp.org).


** se non mi credi, guarda ai lavori che realizza, assieme al socio ed amico Andrea Gandino nella loro azienda Evolve.

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA HAMILTON

Assieme al tema McLuhan ho compleato anche la traduzione – interrotta mesi fa per un imprevisto, e poi dimenticata – del tema Hamilton. Frutto anch’esso del lavoro di Anders Norén, Hamilton è uno dei temi “portfolio” gratuiti più belli che io abbia mai trovato sul repository di WordPress.org.

A mio avviso un tema che, assieme alle potenzialità dei Blocchi (tramite Gutenberg e suoi accessori), raggiunge elevatissime possibilità di personalizzazione senza richiedere pesanti investimenti in termini di sviluppo del codice.

Come sempre ti invito a contattarmi – o a lasciare un semplice commento a questo post – per segnalarmi errori, forme verbali strane, qualunque anomalia dovessi trovare.

Grazie!

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA MCLUHAN

Approfittando del loro utilizzo per attività ludico/lavorative ho iniziato a tradurre qualche tema del bravissimo (IMHO) Anders Norén.

Qualche giorno fa ho completato la traduzione del tema McLuhan. Se hai scaricato dal repository ufficiale di WordPress il tema, dovresti trovare inclusa la mia traduzione.

Nel caso trovassi qualche errore, problema, forma verbale convusa, ti invito a contattarmi (basta lasciare un commento a questo post) affinché possa risolvere la situazione.

Grazie!

TRADUZIONE ITALIANA DEL TEMA COCOA DI ELMASTUDIO

Continuando una lunga tradizione (anagraficamente se non quantitativamente) eccomi qui a rendere disponibile in maniera ‘stand-alone’ i file contenenti la traduzione italiana del tema Cocoa del team Elmastudio di cui sono un grande fan (e cliente soddisfatto).

Cocoa traduzione italiana →

Per l’installazione ricordo che è necessario decomprimere l’archivio e copiare i due file it_IT.po e it_IT.mo nella cartella languages del tema (genitore, se si sta utilizzando un tema figlio per le proprie personalizzazioni). La cartella – faccio presente – va creata nel caso non fosse presente.

Come sempre mi riservo di aggiornare il file apportandovi delle correzioni. E come sempre ti prego di segnalarmi errori, incongruenze o passaggi logici poco chiari che dovessi incontrare nell’utilizzo del file.

Ciò detto non mi resta che augurarti buon lavoro !

il WordPress translation day in Puglia

WordPress Translation Day 2016
Il prossimo week-end la comunità italiana si dedicherà ‘anema e core’ alla traduzione di WordPress, dei temi e dei plugin rilasciati con licenza GPL e liberamente distribuiti sui propri repository ufficiali.
La comunità pugliese, che negli ultimi mesi é radunata attorno ai Meetup di Barletta, Bari, Andria e Brindisi (in ordine di nascita) non è da meno a nessuna, e si è organizzata per un incontro plenario, domenica prossima 2 ottobre presso gli uffici di Fabbrica 42. Personalmente non credo di farcela a partecipare li … ma per via telematica sarò quantomeno in contatto con tutto il gruppo.
Se pensi di riuscire a partecipare, fatti vivo nella pagina meetup dell’evento !

Traduzione italiana per il tema Moka di Elmastudio

Da anni sono un sostenitore del lavoro di Ellen e Manuel, una coppia di creativi che sotto l’egida di Elmastudio propone dei gradevolissimi temi grafici per WordPress contraddistinti da un layout grafico chiaro e rigoroso, minimalista e allo stesso tempo molto curato. Per anni il loro tema Piha è stato quello utilizzato da questo sito …

Negli scorsi mesi mi sono ritrovato ad usare il tema MOKA per un progettino personale e quindi ho avuto la necessità di effettuarne una traduzione.

Ho quindi deciso, ancora una volta, di renderla disponibile per il download su queste pagine dopo averne comunque dato copia ad Ellen e Manuel qualora volessero includerla nella prossima revisione del template.

Moka Theme traduzione italiana →

Per l’installazione ricordo che è necessario decomprimere l’archivio e copiare i due file it_IT.po e it_IT.mo nella cartella languages del tema (genitore). Cartella che va creata nel caso non fosse presente, ti ricordo.

Come sempre mi riservo di aggiornare il file apportandovi delle correzioni. E come sempre ti prego di segnalarmi errori, incongruenze o passaggi logici poco chiari che dovessi incontrare nell’utilizzo del file.

Ciò detto non mi resta che augurarti buon lavoro !